-
1 тянуть волынку
тянуть (заводить, разводить) волынкуразг., неодобр.1) (болтать, пускаться в лишние, отвлекающие разговоры) cf. chew the fat (the rag); harp upon the same string; churn smth. out; start some rigmarole; shilly-shally- Ты по существу говори, Макар! Что ты в такое дорогое время разводишь волынку? Время не терпит. (М. Шолохов, Поднятая целина) — Keep to the point, Makar! What are you churning all this out for when time's so short? There's no time to spare.
- Война же, а ты перед нашей незрелой молодёжью заводишь волынку про лешего, про каких-то пустынников... да ещё на своём древнерусском жаргоне. (Л. Леонов, Русский лес) — 'A war is on, and you go and start that rigmarole to our callow youth about wood-goblins and hermits and things... in that ancient Russian jargon of yours too.'
- Ежели не поедешь, дак прямо и скажи, а ежели ехать, дак надо ехать. Волынку, понимаешь, тянуть нечего! (В. Белов, За тремя волоками) — 'If you won't go then say so plainly, if you will then get on with it, and don't shilly-shally.'
2) ( канителиться) cause delays; keep on putting things off; drag things out; chew the fat (the rag)Ему надо бы сразу, как только они вышли на привокзальную площадь, взять её за руку и сказать, глядя в глаза: "Знаешь что, любимая! Пойдём-ка теперь ко мне, на Земляной вал. Чего уж тут тянуть волынку! Будь хозяйкой в моём доме..." (С. Крутилин, Косой дождь) — As soon as they came out on the square he ought to have taken her by the arm, looked into her eyes and said, 'Now, darling, you're going home with me - to your home, where you're to be mistress. Why drag things out?...'
-
2 тянуть волынку
[VP; subj: human]=====⇒ to act very slowly, procrastinate in dealing with s.o. or sth.:- [in limited contexts] X is stalling;- X is taking his own sweet time (about thing Y <it>).♦ "...Аркашка с ней [Ириной] долго канителиться не будет, поиграет и прогонит... Он ведь не в отца, не такой, чтобы тянуть волынку годами!" (Залыгин 1). "Arkady won't waste much time on her [Irina]. He'll have his bit of fun then kick her out....He doesn't take after his father, he won't drag it out for years" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тянуть волынку
-
3 тянуть волынку
American English: take [one's] sweet time -
4 тянуть волынку
v1) colloq. dudeln, (so vor sich hin) wursteln2) avunc. eine große Brühe machen, eine lange Brühe machen -
5 тянуть волынку
vgener. dar largas -
6 тянуть волынку
vcolloq. campare -
7 тянуть волынку
-
8 тянуть волынку
-
9 тянуть волынку
• párat se -
10 тянуть волынку
to dawdle, to drag out, to be dilatory -
11 тянуть волынку
-
12 тянуть
339a Г несов.1. кого-что tõmbama, tirima, kiskuma (kõnek. ka ülek.), sikutama, vedama (ka ülek.), venitama (kõnek. ka ülek.); \тянуть рукоять на себя käepidet enda poole tõmbama, \тянуть силой jõuga tõmbama v tirima v kiskuma v sikutama, \тянуть за руку kättpidi tirima, \тянуть верёвку через двор nööri üle õue tõmbama v vedama, \тянуть жребий loosi võtma, liisku tõmbama, \тянуть трубку piipu tõmbama v kiskuma v pahvima, \тянуть проволоку tehn. traati tõmbama, \тянуть телефонную линию kõnek. telefoniliini vedama, \тянуть кого в кино kõnek. keda kinno kaasa vedama, \тянуть кожу nahka venitama, \тянуть песню laulu venitama, \тянуть с ответом vastusega venitama v viivitama, \тянуть слабого ученика kõnek. nõrka õpilast (klassist klassi) venitama v (järele) vedama, \тянуть кого по службе keda ametiredelil ülespoole upitama, пароход тянет баржу aurik veab praami, паровоз тянет на восток kõnek. vedur venib itta, в печи хорошо тянет ahi tõmbab hästi, ahjul on hea tõmme, тянет за город kõnek. tõmbab rohelisse v linnast välja, меня тянет к родным местам kõnek. mind kisub v tõmbab kodupaika, яблоки тянут ветки вниз õunad kaaluvad oksi alla v looka, тянет ко сну uni tükib v tikub peale;2. что (välja) sirutama, õieli ajama; \тянуть руку к звонку kätt kella poole sirutama, \тянуть шею kaela õieli ajama;3. (безл.) чем õhkuma, uhkama, hoovama; \тянуть жаром kuumust õhkama, тянет свежестью õhkub jahedust, от окна тянет холодом aknast hoovab külma;4. (kergelt) puhuma; kaasa tooma (tuule kohta); с моря тянет лёгкий ветер merelt puhub kerge tuul, ветер тянет запах сена tuul toob v kannab heinalõhna;5. что kõnek. rõhuma, (sisse) soonima; мешок тянет плечи kott rõhub õlgadele, подтяжки тянут püksitraksid soonivad v on liiga pingul;6. что imema, pumpama (kõnek. ka ülek.); насос тянет воду pump imeb v pumpab vett, \тянуть вино kõnek. veini timmima v imema, \тянуть кружками пиво kõnek. kannude viisi õlut kaanima, \тянуть все силы из кого kõnek. kellest viimast võhma välja võtma, \тянуть деньги у кого kõnek. kellelt raha pumpama;7. что kõnek. sisse vehkima, pihta panema, ära virutama, ära tõmbama;8. kõnek. kaaluma, raske olema; ящик тянет пять кило kast kaalub viis kilo;9. что aj. raket kandma;10. на кого-что ülek. kõnek. mõõtu välja andma; его работа тянет на диссертацию tema töö annab väitekirja mõõdu välja, он не тянет на директора ta ei anna direktori mõõtu välja; ‚\тянуть время kõnek. viivitama, venitama, päevi looja karja saatma, aega surnuks lööma;\тянуть за язык кого kõnek. keda rääkima panema v sundima v käskima, kelle keelepaelu valla päästma, kelle keelekupjaks hakkama;\тянуть едва vс трудом ноги kõnek. (vaevaliselt) jalgu järele vedama;\тянуть жилы из кого kõnek. keda kurnama, kellel hinge välja võtma, kellest viimast mahla välja pigistama;\тянуть душу из кого kelle(l) hinge seest sööma;\тянуть канитель kõnek. (1) ühte joru ajama, tüütult jorutama, (2) venitama, jorutama;\тянуть за душу кого kõnek. hinge närima, hinge seest sööma, ära tüütama;\тянуть за уши кого kõnek. keda tagant upitama, keda kättpidi edasi talutama;\тянуть (служебную, солдатскую)\тянуть одну и ту же песню kõnek. halv. ühte ja sama laulu laulma, ühte joru ajama, kellel on üks ja sama plaat peal;\тянуть кота за хвост kõnek. jorutama, joru ajama, sõna takka vedama;\тянуть резину kõnek. viivitama, venitama -
13 ТЯНУТЬ
тянуть одну и ту же песню -
14 тянуть
гл. draw, stretch; pull, haulпротягивать; тянуть — stretch out
Синонимический ряд:1. вей (глаг.) вей; дуй; дыши; задувай; неси; обдавай2. весь (глаг.) весь3. волочи (глаг.) влачи; влеки; волоки; волочи; мани; тащи4. воруй (глаг.) воруй; грабь; кради; лямзи; похищай; таскай; тибри; тырь5. медли (глаг.) канитель; канителься; медли; мешкай; тянуть волынку; тянуть время; тянуть канитель6. пей (глаг.) пей; посасывай; потягивай; прихлебывай; хлебай; цеди7. соси (глаг.) вымогай; высасывай; вытягивай; соси -
15 ВОЛЫНКУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВОЛЫНКУ
-
16 тянуть бодягу
vcolloq. dar largas (a), ser un demorón (Ю. Ам.; волынку, резину) -
17 тянуть ту же волынку
vgener. fortwurstelnУниверсальный русско-немецкий словарь > тянуть ту же волынку
-
18 разводить волынку
[VP; subj: human]=====⇒ to act very slowly, procrastinate in dealing with s.o. or sth.:- [in limited contexts] X is stalling;- X is taking his own sweet time (about thing Y <it>).♦ "...Аркашка с ней [Ириной] долго канителиться не будет, поиграет и прогонит... Он ведь не в отца, не такой, чтобы тянуть волынку годами!" (Залыгин 1). "Arkady won't waste much time on her [Irina]. He'll have his bit of fun then kick her out....He doesn't take after his father, he won't drag it out for years" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > разводить волынку
-
19 волынка
-
20 В-246
ТЯНУТЬ (РАЗВОДИТЬ) ВОЛЬШКУ highly coll, disapprov VP subj: human to act very slowly, procrastinate in dealing with s.o. or sth.: X тянет волынку = X is dragging things (it) out X is dragging his feet (in limited contexts) X is stalling X is taking his own sweet time (about thing Y (it))."...Аркашка с ней (Ириной) долго канителиться не будет, поиграет и прогонит... Он ведь не в отца, не такой, чтобы тянуть волынку годами!» (Залыгин 1). "Arkady won't waste much time on her (Irina). He'll have his bit of fun then kick her out....He doesn't take after his father, he won't drag it out for years" (1a).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТЯНУТЬ ВОЛЫНКУ — кто о чём Начинать долгий и скучный разговор. Подразумевается, что кто л. имеет склонность вести продолжительные беседы, независимо от их важности, необходимости. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (X) только отнимает время у собеседника… … Фразеологический словарь русского языка
Тянуть волынку — Прост. Пренебр. Медлить с чем либо, затягивать какое либо дело. Уберёмся и распишемся, говорил Семён… Хватит волынку тянуть… Я, в общем, так решил (Анашенков. Сестрёнка) … Фразеологический словарь русского литературного языка
тянуть — Тащить, влачить, волочить, дергать, рвать.. Не тяни, а дергай. . Ср … Словарь синонимов
тянуть — тяну, тянешь; тянущий; тянутый; нут, а, о; нсв. 1. кого что. Взяв, ухватив край, конец чего л., перемещать, тащить к себе силой, усилием. Т. канат. Пусти, не тяни платье! Тяни верёвку на себя! Братишка тянет сестру за рукав. Куда ты меня тянешь?… … Энциклопедический словарь
тянуть бодягу — тяну/ть бодягу, волынку, резину; разг. Медлить, мешкать с осуществлением чего л … Словарь многих выражений
ЗАВЕСТИ ВОЛЫНКУ — кто о чём Начинать долгий и скучный разговор. Подразумевается, что кто л. имеет склонность вести продолжительные беседы, независимо от их важности, необходимости. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (X) только отнимает время у собеседника… … Фразеологический словарь русского языка
ЗАВОДИТЬ ВОЛЫНКУ — кто о чём Начинать долгий и скучный разговор. Подразумевается, что кто л. имеет склонность вести продолжительные беседы, независимо от их важности, необходимости. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (X) только отнимает время у собеседника… … Фразеологический словарь русского языка
РАЗВЕСТИ ВОЛЫНКУ — кто о чём Начинать долгий и скучный разговор. Подразумевается, что кто л. имеет склонность вести продолжительные беседы, независимо от их важности, необходимости. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (X) только отнимает время у собеседника… … Фразеологический словарь русского языка
РАЗВОДИТЬ ВОЛЫНКУ — кто о чём Начинать долгий и скучный разговор. Подразумевается, что кто л. имеет склонность вести продолжительные беседы, независимо от их важности, необходимости. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (X) только отнимает время у собеседника… … Фразеологический словарь русского языка
заводить волынку — тянуть время, медлить, тянуть волынку, тянуть резину Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Заводить/ завести (затеять) волынку — 1. Разг. Неодобр. То же, что тянуть волынку. БМС 1998, 96. 2. Жарг. угол., арест. Затеять ссору. СРВС 2, 37; СРВС 3, 84; ТСУЖ, 33. 3. Жарг. угол., арест. Устроить саботаж, беспорядки в колонии. ТСУЖ, 59. 4. Жарг. угол. Затеять игру, развлечение.… … Большой словарь русских поговорок